José Luis Fernández

Avançado, 36 anos,
Argentina
Equipa Principal: 1 época (2011-2011), 3 jogos (140 minutos), 0 golos

Títulos: Taça da Liga (1)

ScorpiO

Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...

Far(away)

Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...


Ora bem...


rotepa

Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...

X2.

DEVILLICA

Citação de: FabioRamos em 07 de Janeiro de 2011, 19:17
Citação de: SimpSLB em 07 de Janeiro de 2011, 19:15
Citação de: FabioRamos em 07 de Janeiro de 2011, 19:13
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:03


Ao olhar para a cara dele dá a sensação q esta sempre triste ... Ou será que anda a fumalas ?  :smokin:
O Cardozo também anda mas mete-as lá dentro, que é o que interessa :smokin:


Sim tens toda a razão, acabou de assinar podia estar mais feliz, mas desde q joge  O0

Faz-me lembrar um pugilista

mahsira

Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...

Nem oito nem oitenta... acho muito bem que falem em português, o jogador tem mais é que se habituar, mas se depois de repetirem a pergunta duas ou três vezes ele continua sem a conseguir entender, custa meter umas palavrinhas de castelhano, se é só o que é precso? Ele acabou de chegar, não é por má vontade que não percebe uma língua que nunca tinha ouvido antes na vida. E os jornalistas estão lá para obter respostas, não para falar só português por princípio e em troca ouvir "no entiendo".

ScorpiO

Citação de: Far(away) em 07 de Janeiro de 2011, 19:56
Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...


Ora bem...


Esqueci-me de dizer que a aprendizagem da língua do país para o qual um indivíduo imigra, é meio caminho andado para uma boa integração nesse país.
É normal que não se peça a um jogador que acabou de chegar que fale correctamente português. Mas acho bem que ele aprenda rápido para ter uma adaptação rápida ao nosso país e por sua vez ao nosso futebol. 

Sav1ola

Isso tem a ver com a personalidade de cada um. Lá porque não está com um sorriso de orelha a orelha não quer dizer que não esteja contente.
Pelo que disse, nota-se que veio para onde queria, conhece "bem" o clube e tudo.

ScorpiO

#3562
Citação de: mahsira em 07 de Janeiro de 2011, 20:06
Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...

Nem oito nem oitenta... acho muito bem que falem em português, o jogador tem mais é que se habituar, mas se depois de repetirem a pergunta duas ou três vezes ele continua sem a conseguir entender, custa meter umas palavrinhas de castelhano, se é só o que é precso? Ele acabou de chegar, não é por má vontade que não percebe uma língua que nunca tinha ouvido antes na vida. E os jornalistas estão lá para obter respostas, não para falar só português por princípio e em troca ouvir "no entiendo".
Compreendo o que dizes, mas se reparares bem houve quem lhe tenha traduzido algumas palavras para castelhano. E para além disso o Benfica é que lhe devia ter arranjado um tradutor. Se repares no exemplo do Nani que fala mal e porcamente inglês, os jornalistas não lhe fazem as perguntas em português, o Manchester é que lhe arranja sempre um tradutor para que ele fale em Inglês e aí depois seja traduzido. Mas as perguntas sao lhe feitas em Ingles.

Di_SLB



Vá, admitam, qual de vocês faz o papel do Tim Roth? :coolsmiley:

redeagle7

Citação de: Di_SLB em 07 de Janeiro de 2011, 20:13


Vá, admitam, qual de vocês faz o papel do Tim Roth? :coolsmiley:

LOOOOOOL, bem metida mana, isto aqui é so gente especializada em analisar expressões faciais.


rotepa

Ta magrinho o gajo.

Raoul Duke

Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 20:12
Citação de: mahsira em 07 de Janeiro de 2011, 20:06
Citação de: ScorpiO em 07 de Janeiro de 2011, 19:54
Citação de: Beduas em 07 de Janeiro de 2011, 19:35
Estou a ver agora as declarações dele no centro de estágio, e epá como é que existem jornalistas que só sabem falar português?! Vêem que ele fala castelhano e põe-se a falar português como se fosse nascido cá. Apesar de ser parecido, há algum vocabulário diferente e eles preferem repetir 3 ou 4 vezes a pergunta em vez de dizerem em castelhano duma vez...
Acho muito bem que assim seja, nunca vi nenhum jornalista inglês, espanhol, francês,etc. A fazer perguntas em português numa conferência de imprensa no seu pais a um português. Nós é que temos essa mentalidadezinha de nos adaptarmos aos outros no nosso próprio pais. É por estas e por outras que depois do Alentejo temos o "estrangeiro"! Sem ofensa para quem vive no Algarve...

Nem oito nem oitenta... acho muito bem que falem em português, o jogador tem mais é que se habituar, mas se depois de repetirem a pergunta duas ou três vezes ele continua sem a conseguir entender, custa meter umas palavrinhas de castelhano, se é só o que é precso? Ele acabou de chegar, não é por má vontade que não percebe uma língua que nunca tinha ouvido antes na vida. E os jornalistas estão lá para obter respostas, não para falar só português por princípio e em troca ouvir "no entiendo".
Compreendo o que dizes, mas se reparares bem houve quem lhe tenha traduzido algumas palavras para castelhano. E para além disso o Benfica é que lhe devia ter arranjado um tradutor. Se repares no exemplo do Nani que fala mal e porcamente inglês, os jornalistas não lhe fazem as perguntas em português, o Manchester é que lhe arranja sempre um tradutor para que ele fale em Inglês e aí depois seja traduzido. Mas as perguntas sao lhe feitas em Ingles.

Acho que os jornalistas têm maior interesse em obter respostas do que o jogador em responder, como tal acho que os jornalistas é que têm de se adaptar.
Nem defendo que devam falar c ele em espanhol - apesar de n achar que reflecte uma "mentalidadezinha"-, mas pelo menos adaptar o vocabulário em português. O problema é que muitos jornalistas falam como se tivessem a falar com alguém muito fluente na nossa língua. Basta falarem mais devagar e usar palavras mais próximas das que o jogador conhece.

VirtualKing


faneca_slb4ever

O Homem dá entrevista exclusiva à BTV às 21h.