Europa League: Benfica - Juventus

JUVENTINO

Do you feel, in some way, related to Brazil?

Festivus

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

JUVENTINO

Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 17:48
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

the celebrations to goals of tele / radio commentators are similar to those in Brazil?

Or is this more a characteristic of South American in general?

Festivus

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:56
Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 17:48
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

the celebrations to goals of tele / radio commentators are similar to those in Brazil?

Or is this more a characteristic of South American in general?
I don't follow Brazilian football so I don't know how Brazilian commentators celebrate goals.

Here, our commentators usually just say "GOLOOOOOOO!". I think our commentators lack a bit of emotion at times.

Red.Fever

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?

there are some differences, but not many. we have different accents and some words are also different, but for the most part is pretty much the same and we understand each other just fine.
well, some brazilians some times say they have a hard time understanding us if we speak too fast, but for the most part is fine.

Red.Fever

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:56
Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 17:48
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

the celebrations to goals of tele / radio commentators are similar to those in Brazil?

Or is this more a characteristic of South American in general?

they celebrate on tv like we celebrate here on radio
I mean, the commentators here on the tv are normally a bit more quiet, but on the radio they put up a show, they shout, make funny comments at times, etc...
brazilians do that even on tv, they're usually more "loud"

Festivus

Citação de: Red.Fever em 26 de Abril de 2014, 18:09
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:56
Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 17:48
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

the celebrations to goals of tele / radio commentators are similar to those in Brazil?

Or is this more a characteristic of South American in general?

they celebrate on tv like we celebrate here on radio
I mean, the commentators here on the tv are normally a bit more quiet, but on the radio they put up a show, they shout, make funny comments at times, etc...
brazilians do that even on tv, they're usually more "loud"
It depends on the network. SportTV's commentators can really suck the life out of you. They're so dull to listen to even during goal celebrations.

Red.Fever

Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 18:11
Citação de: Red.Fever em 26 de Abril de 2014, 18:09
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:56
Citação de: Festivus em 26 de Abril de 2014, 17:48
Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:38
what is the difference between Portuguese and Brazilian Portuguese?

iis only a difference of idioms or grammar right?
There are considerable differences, not only phonetic but also grammatical ones. Slang can be very different as well. Hell, even when ti comes to football, we both have different terms. Brazilians call a cup "Copa", while we call it "Taça". Brazilians call a Goalkeeper "Goleiro", while we call him "Guarda-Redes. A goal in Brazil is "gol", while here it's "golo".

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:42
Do you feel, in some way, related to Brazil?
I personally don't. Maybe some who might have family members there might feel related to Brazil.

the celebrations to goals of tele / radio commentators are similar to those in Brazil?

Or is this more a characteristic of South American in general?

they celebrate on tv like we celebrate here on radio
I mean, the commentators here on the tv are normally a bit more quiet, but on the radio they put up a show, they shout, make funny comments at times, etc...
brazilians do that even on tv, they're usually more "loud"
It depends on the network. SportTV's commentators can really suck the life out of you. They're so dull to listen to even during goal celebrations.

completely agree
SportTV it's the worst, they sucks really bad, in almost everything
someone scores a goal and it seems more like someone died  :buck2:

Red.Fever

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:41
it is true that the Brazilians are not considered in your league foreign players?

nah, they're considered foreign
to make squads here we need players from Portugal and from the club, brazilians don't fill that gap


Festivus

 JUVENTINO, what places have you visited in Italy? And which ones do you recommend?

Dandy






   Benfica TV:

   Mating Cosmos since 2013.





pcssousa

Citação de: JUVENTINO em 26 de Abril de 2014, 17:41
it is true that the Brazilians are not considered in your league foreign players?
Partially true. Not consider Portuguese, though.
They have a similar status to EU players, cause Brazilian workers have a work permit in Portugal, just like players from our old African colonies.

Dandy







   Benfica TV:

   Owning Cosmos since 2013.






JPSilva

Citação de: Dandy em 26 de Abril de 2014, 19:47






   Benfica TV:

   Owning Cosmos since 2013.

Shame on Carl Sagan.