Hellas futebol

jase25

One question regarding greek (and turkish) names: do the -glou (in greek) and -ğlu (in turkish) terminations of names come from the same origin?

Although no expert I always thought it was logical to be this way and always suspected that the turkish -ğlus are former greeks. Am I right or am I completely missing the point?

Faliro

#1021
Glu is 100% Turkish. 'Glou' is simply the Greek spelling of it. The word means 'son of.'

Because many Greeks lived in Turkish cities - they altered their names to fit in. I will explain for why.

'Poulos' in Medieval Greek - from latin = 'son of.'

Papadopoulos (most common Greek name) lit means the son of the priest - Papa (priest) Poulos (son of).

Now many Greeks living in Turkish society, altered their names to fit in. For example, the footballer Mitroglou. He is originally from Turkey. So his name is literally - son of Mitros. If his ancestors had not Turkified the end of his name, it would have most likely have stayed Mitropoulos - a very common name in Greece.

Greek names usually follow patterns and some places have very homogenous names. For example, nearly everyone in Crete has a surname that ends in akis - for example - Marinakis (Son of Marinos). Akis like the endings poulos, idis, idas (last two from the Peloponnese) etc all mean 'son of' or 'junior.'

For example:

Dimitris - Dimitrakis (son of Dimitri)
Petros - Petropoulos (son of Petro)

Then you have names that indicate a profession. Samaris for example, was probably descended from someone who made saddles for horses.

Samari = saddle
Samaras = saddler

O0

jase25

Great stuff, thanks! I always assumed glou was greek, don't know why.  O0

Faliro

#1023
Citação de: jase25 em 12 de Abril de 2015, 04:18
Great stuff, thanks! I always assumed glou was greek, don't know why.  O0

As a general rule, I always say - any word that sounds like you may have too much spit in your mouth is Turkish in origin. Glu, og, gin, gul, slu etc.

Greeks tend to love strong vowl sounds and heavy endings to words. That is why most Greek words are easy to read for a European.

For example, Greeks don't say Marinakis.. They say Mari-na - kisss. Usually big emphasis on the end of words. Myko - noss. etc... :)

jase25

Yep, I am generally aware of that, I like languages a lot. Just never gave a scientific look at that glou thing.  ;D

Festivus

Citação de: Faliro em 12 de Abril de 2015, 04:30
Citação de: jase25 em 12 de Abril de 2015, 04:18
Great stuff, thanks! I always assumed glou was greek, don't know why.  O0

As a general rule, I always say - any word that sounds like you may have too much spit in your mouth is Turkish in origin. Glu, og, gin, gul, slu etc.

Greeks tend to love strong vowl sounds and heavy endings to words. That is why most Greek words are easy to read for a European.

For example, Greeks don't say Marinakis.. They say Mari-na - kisss. Usually big emphasis on the end of words. Myko - noss. etc... :)
Greek seems o have simple phonetics. In fact, its phonetics seem to resemble Spanish at first. many say that Greek sounds like a Spaniard speaking gibberish.

Faliro

#1026
Citação de: Festivus em 12 de Abril de 2015, 20:04
Citação de: Faliro em 12 de Abril de 2015, 04:30
Citação de: jase25 em 12 de Abril de 2015, 04:18
Great stuff, thanks! I always assumed glou was greek, don't know why.  O0

As a general rule, I always say - any word that sounds like you may have too much spit in your mouth is Turkish in origin. Glu, og, gin, gul, slu etc.

Greeks tend to love strong vowl sounds and heavy endings to words. That is why most Greek words are easy to read for a European.

For example, Greeks don't say Marinakis.. They say Mari-na - kisss. Usually big emphasis on the end of words. Myko - noss. etc... :)
Greek seems o have simple phonetics. In fact, its phonetics seem to resemble Spanish at first. many say that Greek sounds like a Spaniard speaking gibberish.

It does indeed resemble the speech of the Spanish. There are even quite a few greeks who add the famous lisp to the way they speak Greek, that makes it even more similar to Spanish. They 'sshhh' clean s sounds and 'thh' a lot - it is more obvious when greeks speak English. I have never understood why Greeks do this and it is mostly women who do this for some reason. I have met a few Spanish who speak Greek so well, I have only known they are Spanish because they have told me. They have virtually no accent in Greek. The problem with greek is some words are simply too long. Greeks have no trouble saying them extremely fast because they are used to them. The words are not difficult to say - because Greek has very obvious basic word construction with very nicely spread vowels to contestants - like Kathoristiko - καθοριστικό (means 'decisive').  However saying these words fast like they do in Athens takes time. In the south they speak much slower.

Of course there are two in Greeks imo...

The Greek of the news,,,

https://www.youtube.com/watch?v=BXt5T8f7Ux4


And the Greek of social conversations...

https://www.youtube.com/watch?v=5uxCeBmgQAE

https://www.youtube.com/watch?v=2FE4cffvHBc

https://www.youtube.com/watch?v=MgyfN0rVmuk

^^ Which does indeed sound like complete Spanish mountain gibberish.

Festivus

And we speak Russian gibberish.

Godescalco

The genitive termination -oğlu, hellenized as "oglou" is indeed Turkish. It comes from oğul, "son."

Faliro already covered most of it. Another famous hellenized Turkish family name is Karamanlis. We instantly recall the famous family that gave to the world Konstantinos Karamanlis, a former President and Prime Minister of Greece. The name comes from the turkish adjective Karamanlı, "of Karaman," a town in south central Turkey known as Laranda in ancient times. The Karamanlides, a Turkish-speaking Eastern Orthodox Christian group, are also related to that area.

Faliro

#1029
Another much debated name of Turkish origin is Karagounis - a name Benfica fans will remember.


Godescalco

"Black Greek" in Turkish would be Kara Yunan.

It's possible that it could have been hellenized over time as something like Karagounanis and then shortened to Karagounis.

Faliro

#1031
I believe the black fur etymology also holds weight.

Every Greek academic is far left and likes to show Greeks are just a bunch of mixed gypsies.

The '''academic''' who I quoted stated that the Karagounides - a people from Thessaly in Greece, are not known to wear furs. That is the biggest load of crap I have ever read. People in Thessaly have been wearing furs from the dawn of time up until the 1950s. It gets seriously seriously cold there. In fact anyone not wearing furs in that region in winter was in big trouble. The Karagounides tribe like most Greeks also used to wear a lot of black clothing. Greeks make fun of anyone with this name Karagounis because it usually depicts silly peasants. Here they are:







The area in winter:




H

Citação de: Festivus em 12 de Abril de 2015, 20:04
Citação de: Faliro em 12 de Abril de 2015, 04:30
Citação de: jase25 em 12 de Abril de 2015, 04:18
Great stuff, thanks! I always assumed glou was greek, don't know why.  O0

As a general rule, I always say - any word that sounds like you may have too much spit in your mouth is Turkish in origin. Glu, og, gin, gul, slu etc.

Greeks tend to love strong vowl sounds and heavy endings to words. That is why most Greek words are easy to read for a European.

For example, Greeks don't say Marinakis.. They say Mari-na - kisss. Usually big emphasis on the end of words. Myko - noss. etc... :)
Greek seems o have simple phonetics. In fact, its phonetics seem to resemble Spanish at first. many say that Greek sounds like a Spaniard speaking gibberish.

Indeed. I've talked with Faliro about this some months ago on another thread:

Citação de: H em 16 de Janeiro de 2015, 12:37
As you might now Faliro, I'm quite a fan of polyphonic chants, such as the ones found in byzantine music. Today I was listening to these monks of Simonopetra Monastery and there is one track that sounds like Spanish or even Portuguese in several parts.

H

#1033
By the way, the other day I met this Greek girl who was doing an Inter Rail with another guy and they started the trip here in Cambridge. She teached me some Greek stuff and we were discussing as well, how difficult it is for an Englishmen to speak Portuguese or Greek, but that it's not that difficult for a Portuguese to speak Greek or otherwise. I used the example of "Thank You", as we have no problem of saying the "efRRaristo" but the English can't say that, they go like efHaristo". Same thing when you have spanish words with J, which is supposed to be read as RR but they read it as H.

I've asked her to tell me some bad words, obviously, so here's what I got:

-Aderramichu
-Ramo (te panaghea)
-Ramoto
-Chkata

A month ago, I also was working with an half-Italian, half-Greek guy, in this big employability and education fair in Portugal, we were the representatives of our University, me as the student representative and him as the the corporative representative, and we had some good times together. He explained to me the difference between Malaka and Malakia and had quite some fun discussing the differences between Portuguese, Italian, Greek and English girls.

Faliro

#1034
Citação de: H em 14 de Abril de 2015, 10:55
By the way, the other day I met this Greek girl who was doing an Inter Rail with another guy and they started the trip here in Cambridge. She teached me some Greek stuff and we were discussing as well, how difficult it is for an Englishmen to speak Portuguese or Greek, but that it's not that difficult for a Portuguese to speak Greek or otherwise. I used the example of "Thank You", as we have no problem of saying the "efRRaristo" but the English can't say that, they go like efHaristo". Same thing when you have spanish words with J, which is supposed to be read as RR but they read it as H.

I've asked her to tell me some bad words, obviously, so here's what I got:

-Aderramichu
-Ramo (te panaghea)
-Ramoto
-Chkata


A month ago, I also was working with an half-Italian, half-Greek guy, in this big employability and education fair in Portugal, we were the representatives of our University, me as the student representative and him as the the corporative representative, and we had some good times together. He explained to me the difference between Malaka and Malakia and had quite some fun discussing the differences between Portuguese, Italian, Greek and English girls.

:2funny:  :2funny: H, that made me laugh, it took me 2 seconds to work out what she said..

I think these are the ones she meant:

Ade Gamisou = Go fuck yourself.
Gamo tin panagia sou = I fuck your icon (that's is right boys and girls - Greeks often tell each other to fuck their own religious icon).
Gamoto = Fuck it (IE - I give up)
Skata = Shit (where the word scatological comes from)

Some other favorites from the Greek peninsular you can easily here by just observing incidents in the streets:

Malaka - wanker
Malakia - nonsense
Malakismeno - someone who lives as a malaka

Gamo tin psyche sou - I fuck your soul.
Gamo to mouni pou se petage - I fuck the pussy that threw you out.
Papara - wanker/asshole.
Pousti - faggot. (very common)
Feefees - faggot.
Floros - faggot.
Poutana - whore.
Skatofatsa - shit face.
Skata na fas - eat shit.
Kolotripa - asshole.
Tsoustouni - someone who has a child's penis.
Mouno pano - pussy rag (very common).
Tha xeso mesa stin aderfi sou to stoma - i'll shit in your sister's mouth.
Mounothiella - pussy storm (lit means a lot of women in an area)
Skata ston tafo sou - I shit on your grave (remember these are not uncommon and are in everyday use  :crazy2:)
Poutso kelftis - dick thief.

and of course...

kolopedi - ass child.

These are all fairly common and if you have a keen ear you will hear most of them in heated moments or even when people get mildly annoyed at something.

However there are far more and I don't have the time to post them all!

http://www.myinsults.com/comebacks/greek-insults