Hellas futebol

H

Yeah I forgot to mention that I was severly intoxicated at the time I learned these words, I just transcribed them from my cellphone, exactly the way I perceived them at the time, hence all the non-sense that I wrote... :smokin:

Almost fell from the chair laughing with "dick thief". "Pussy rag" was a particularly good one as well! :2funny:

What I get from this hilarious insult exchange and translation is that in Greek you read the G's as RR (this is how we write the sound in Portuguese, but imagine a dog growling), right? And if so, what's the equivalent for the G sound as in "ground", "garnet", "Gabriel", etc.?

Faliro

#1036
Yea, dick thief is a classic. What is insane is these are everyday insults in common use. In the UK, you hear - wanker, knob and cunt and nothing more. I go to a lot of football games, it is the same 3 in repetition perhaps with the added - 'you fucking cunt'. Greeks on the other hand have a cannon of swear words and phrases within a dictionary of insults. I think Greeks believe it is one of their human rights to able to properly insult a fellow Greek. :2funny: :2funny:

The G sound in Gamisou is indeed a g sound - but a soft G that we don't often use in English. It is the G of the letter Gamma. The sound is this: 'gaaa,' almost a subtle growl as you described it.

You can here it here if you press the speaker button:

https://translate.google.com/#el/mt/%CE%B3%CE%B1%CE%BC%CE%AE%CF%83%CE%BF%CF%85

To make the classic english G sound in words such as great or gates or garage - the Greeks use Γκ - literally Gamma and Kappa together to get the hard G. For example, the Greek footballer, Theofanis Gekas has a hard G in his name, so In Greek it looks like this: Θεοφάνης Γκέκας. However most the time, and in all the swears, Greeks use the Gamma - that looks like this: Gamisou - Γαμήσου.

Faliro

Diogo Amado na mira de PAOK e Karabukspor

O futuro de Diogo Amado poderá passar pela Grécia ou pela Turquia. PAOK e Karabukspor têm o médio do Estoril debaixo de olho e já estabeleceram contactos no sentido de saberem quais as condições que poderão fazer o jogador mudar de ares no final da temporada.

Diogo Amado, de 25 anos, é um dos jogadores mais influentes da equipa canarinha, tendo falhado apenas um jogo esta época no campeonato, devido a castigo. No Estoril há três anos, Amado encontra-se em final de contrato e será livre para decidir o seu futuro.

Tanto PAOK como Karabukspor têm jogadores conhecidos dos portugueses: na equipa grega alinham Ricardo Costa e Miguel Miguel, enquanto nos turcos está o cabo-verdiano Kuca, que jogou com Diogo Amado no Estoril.

Faliro

25% of Greek men would be open to a one night stand - doesn't mater where you go in Greece. However, when women were asked the same question, the map below indicates which regions have women who are open to a one night stand and by what percent.


H

#1039
Thanks for the great post, as usual Faliro.

So I'm guessing then that Gyros would be with the Γκ as well, right? Funny how you and the Russians have the same letter for G, though in Russian Γ is a definite hard G. Do you guys say that you hit a girl's G spot or her Γ spot? :smokin:

I also find it interesting to notice how sigma can be visually interpreted as an S and as a Ç. I would say that only Portuguese, Greek and Turkish have that kind of letter, Ç, or at least something resembling it? Wellt, I can't remember right now any other language with that. Also, could have S derived from that as well? It would actually make sense... Sorry, I'm really into other languages and alphabets, I wish I'd know how to speak a lot more languages. Perhaps I'll study linguistics in a distant future, who knows.

Faliro

Citação de: H em 16 de Abril de 2015, 12:53
Thanks for the great post, as usual Faliro.

So I'm guessing then that Gyros would be with the Γκ as well, right? Funny how you and the Russians have the same letter for G, though in Russian Γ is a definite hard G. Do you guys say that you hit a girl's G spot or her Γ spot? :smokin:

I also find it interesting to notice how sigma can be visually interpreted as an S and as a Ç. I would say that only Portuguese, Greek and Turkish have that kind of letter, Ç, or at least something resembling it? Wellt, I can't remember right now any other language with that. Also, could have S derived from that as well? It would actually make sense... Sorry, I'm really into other languages and alphabets, I wish I'd know how to speak a lot more languages. Perhaps I'll study linguistics in a distant future, who knows.

Gyros or γύρος is also spelt with gamma and that is because it is again pronounced with a soft g. Almost pronounced yearos. Greeks use so much English in their everyday speech and writing, most will know and use the phrase exactly in English - G-spot. As you can see from below:



About the Sigma, we have no idea how ancient Greeks would have sounded out a sigma - we can only guess. The sigma is quite versatile today and can indeed substitute the Ç when needed. When the sigma is in the middle of the word, it takes this form: σ At the end of a word, it takes this form: ς And of course the famous capitalised sigma is: Σ.

Faliro

#1041
Citação de: Festivus em 09 de Abril de 2015, 22:59
Referees threaten boycotting Benfica vs. Porto.

Try beating that, Greece.

OK, let me try, from today - Greece could be excluded from FIFA and UEFA unless the Sports Minister backs down, which he said he wont. Incidentally Olympiakos has said the greek Government should not have the power to ban a Greek club from European competition and the Government should back down. Panathinaikos backs the Government:

Greece on collision course with Fifa, Uefa
16 April 2015, 15:05

The leftist Greek government appears on a collision course with world and European football's governing bodies Fifa and Uefa over plans announced on Thursday to tackle violence in domestic sport.

Deputy Sports Minister Stavros Kontonis told a press conference that despite disagreements with Fifa and Uefa his government plans to go ahead with an auditing and supervisory role in all aspects of sports in Greece.

"After decades of experience we all have at least drawn our own conclusions.

"Greek justice now has official conclusion of the actions of two criminal organisations. If an international body considers that the current legislative framework has worked well, let them come and tell us," Kontonis said.

Greek media report that Fifa and Uefa are concerned that new legislature will take away the autonomy of the country's football federation.

"The state recognises the self rule as it exists in municipalities, regions and universities.

"Where public money is involved no one can be excluded from control. We want self rule, but all sports federations will be monitored and managed in a uniform manner, with no exceptions," Kontonis said.

Tough new legislation to combat football violence was unveiled in a draft bill by Kontonis last month.

Under the new legislation the government would have the right to impose fines ranging from 10 000 to 25 million euros for violent incidents, to order the postponement or cancellation of sporting events and even to prohibit teams from playing in European competition.

The legislation also includes the possibility of fines to be imposed on media outlets for showing or inciting violence and prison for individuals from unrecognised supporters clubs for issuing tickets.

It also sets out guidelines on the use of cameras and electronic ticketing while referees will be required to submit financial statements of their wealth to the relevant authorities.

"We believe that the bill puts on the rails again the responsibilities of the state to handle the tsunami of violence in sports. The government and the parliament are the only legitimized bodies of the Greek people," Kontonis said.

He added that Fifa and Uefa are international organisations governed by Swiss law while "the Greek parliament is the place to legislate with the direct mandate of the Greek people."

H

Alrighty. I've been hearing "gyros" wrong my entire life and always thought it was said with a hard G. I could use some gyros now by the way, feeling hungry as shit.

Faliro

#1043
There is one place that for me is the best in the world:

Thanasis in Athens. Best place. Does a mixed beef and lamb souvlaki in pita... stunner. Very famous place.







Faliro

In fact the last time i was there, two years ago, i photodocumented my Thanasis experience.


Corcunda

Gyros was the first thing I had when I went to Greece.

It's very good.

H

Funnily enough, never had gyros in Greece. The only times I've had it, were in Serbia, where it seems to be a highly popular (cheap) food. Can't remember about Novi Sad, but in Belgrade, every street had at least one gyros or greek food shop. It was so good that I always ended up having a 2nd gyros after the 1st one.

Faliro

#1047
This one is for you H:

https://youtu.be/M52j1Ml_74w

:rir:

H

Is that for real? Does it literally mean that? Hysterical! ;D

Faliro

It does mean that.   ;D

In fact the literal translation is even funnier. Literally translated to English it is ''something's running (going on) at the gypsy's camp.''

There are plenty of these.  ;D I knew a Spanish guy once who found these sayings so hilarious, he learnt most of them and used to converse in Greek using them. Whenever he would speak to Greeks using them, the Greeks would never laugh, because they are not meant to be laugh at - they are just a great examples of how supremely apathetic and deeply sarcastic Greeks are when they converse with each other.  ;D

One of my all time favorites is a Cretan saying that is basically saying.. are you sure you know what the fuck you are doing? The translation from Greek to English is literally:

Where are you going amongst the marrow patch at night with your pants around your ankles?

Another classic is:

In Greece, a situation doesn't just "get out of hand"...it turns into "a whore's fencepost" (της πουτἀνας το κἀγκελο).

Ξεκωλιάστηκα..
Literal English Translation: "Un-assed."
What the Greeks really mean: "I have over-exerted myself."  Very hardcore.. ;D

"Tο εχουν παραχέσει."
Literal English Translation: "They have overshitted it."
What the Greeks really mean: "They have overdone it."

min mou zalizeis ta arxithia - don't make my balls dizzy - lit: Stop saying nonsense to me.

Millions of others... don't have the time to post them all..