O nosso lema - E Pluribus Unum

RicKurt

A tradução correcta é DE MUITOS, UM!

É uma frase original de Moretum, de Virgílio.

Jonex

Citação de: RicKurt em 04 de Fevereiro de 2010, 14:39
A tradução correcta é DE MUITOS, UM!

É uma frase original de Moretum, de Virgílio.
Havia um tópico sobre este assunto na altura lembro-me de pesquisar sobre isso e até ter falado com um professor meu, realmente a tradução mais correcta será "DE MUITOS UM", basta uma pesquisa pela net e veremos que é também o lema dos EUA,"Out of many, one".

E Pluribus Unum describes an action: Many uniting into one. An accurate translation of the motto is "Out of many, one"

Menino do Côro

O RicKurt e o Jonex já deram a tradução correcta: "De muitos, um". Como já referiram, a frase aparece pela primeira vez num poema atribuído a Virgílio.

Convém só recordar que a primeira palavra é mesmo só "e" e não "et" como infelizmente se vê em alguns lugares. "E" é a preposição "e/ex" que rege ablativo e significa "de ou desde"; "et" é a conjunção que significa "e".

Logo, "E (de) pluribus (muitos) unum (um)."

RedStar1982

Era bom a malta arranjar um consenso a fim de mudar a imagem no site.

Por uma questão de respeito pelo nosso lema.

Escusado será dizer que em nada interfere no grande trabalho do Ziablo0  :slb2:

LuigiSLB83

A evolução de um emblema histórico!

O emblema representa as características que sempre nortearam o clube pelo tempo fora: o tom, a vivacidade e a alegria da cor das suas camisolas, a águia como símbolo da sua independência, autoridade e nobreza, uma roda da bicicleta que representa o ciclismo como uma das primeiras modalidades do clube, a bola de futebol e a legenda com a apologia da unidade - E Pluribus Unum (de todos um).

http://www.slbenfica.pt/Clube/Historia/emblema/emblema.asp

Menino do Côro

Por acaso falta aí o nosso emblema antes de ser redesenhado para o formato actual algures nos anos 90. A águia era mais pequena e a roda maior.


tiagocc

Pelo que ouvi dizer, a tradução é "Entre muitos, um"

O_Glorioso


Ettelbreck

A tradução correcta é "de muitos, um"...

Jonex

Se pesquisarem um pouquinho é fácil de ver qual a tradução mais correcta. Ou basta ver os primeiros  posts.

Menino do Côro

Citação de: Jonex em 06 de Fevereiro de 2010, 20:53
Se pesquisarem um pouquinho é fácil de ver qual a tradução mais correcta. Ou basta ver os primeiros  posts.

Vere Benfica sanguis teus... :coolsmiley:

Hic latinæ amantem linguæ habemus.

Jonex

"Non in solo pane vivit homo" aprender umas coisas também é preciso. O0

ziabloO

Citação de: RedStar1982 em 04 de Fevereiro de 2010, 21:38
Era bom a malta arranjar um consenso a fim de mudar a imagem no site.

Por uma questão de respeito pelo nosso lema.

Escusado será dizer que em nada interfere no grande trabalho do Ziablo0  :slb2:

compreendo a tua preocupação sobre o lema, mas a frase do Cosme foi mesmo essa, por isso acho que não faz sentido estar a mudar a citação dele.


RedStar1982

Citação de: ziabloO em 07 de Fevereiro de 2010, 22:52
Citação de: RedStar1982 em 04 de Fevereiro de 2010, 21:38
Era bom a malta arranjar um consenso a fim de mudar a imagem no site.

Por uma questão de respeito pelo nosso lema.

Escusado será dizer que em nada interfere no grande trabalho do Ziablo0  :slb2:

compreendo a tua preocupação sobre o lema, mas a frase do Cosme foi mesmo essa, por isso acho que não faz sentido estar a mudar a citação dele.

:ashamed: :ashamed: :ashamed: :ashamed:

Peço desculpa...sendo assim deixa de ter sentido mudar...!

Mas continua a ser necessário passar a mensagem do que significa afinal o lema...!

O0 O0 O0 O0

ziabloO

Citação de: RedStar1982 em 07 de Fevereiro de 2010, 23:10
Citação de: ziabloO em 07 de Fevereiro de 2010, 22:52
Citação de: RedStar1982 em 04 de Fevereiro de 2010, 21:38
Era bom a malta arranjar um consenso a fim de mudar a imagem no site.

Por uma questão de respeito pelo nosso lema.

Escusado será dizer que em nada interfere no grande trabalho do Ziablo0  :slb2:

compreendo a tua preocupação sobre o lema, mas a frase do Cosme foi mesmo essa, por isso acho que não faz sentido estar a mudar a citação dele.

:ashamed: :ashamed: :ashamed: :ashamed:

Peço desculpa...sendo assim deixa de ter sentido mudar...!

Mas continua a ser necessário passar a mensagem do que significa afinal o lema...!

O0 O0 O0 O0


pode ser que faça um cabeçalho só com e pluribus unum um destes mês.
façamos por merecer :P