O nosso lema - E Pluribus Unum

Jonex



Notguilty

sinceramente ao ler o tópico ainda pensei no dartacão...e nos moscãoteiros..  :ashamed:

carlossebenta

Citação de: not_guilty em 21 de Agosto de 2008, 00:32
sinceramente ao ler o tópico ainda pensei no dartacão...e nos moscãoteiros..  :ashamed:



:2funny: :2funny:

O_Glorioso

O nosso lema significa isto: Um entre muitos, ou Um dentre muitos!

Não inventem, por favor.  O0

ratm1904

Citaçãoja ha algo parecido... prestem atençao... e o nosso lema lema é...............................
Não é lema lema amigo, é "o nosso emblema .." :P

Jonex

Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 04:47
O nosso lema significa isto: Um entre muitos, ou Um dentre muitos!

Não inventem, por favor.  O0

"E pluribus unum é o lema nacional dos Estados Unidos da América. Traduzido do latim, significa "De muitos, um". Refere-se à integração das treze colônias independentes em um país unido, e ganhou um outro significado, da natureza pluralística da sociedade norte-americana devido à imigração"

E pluribus unum - "De muitos, um" (lema dos Estados Unidos e do Sport Lisboa e Benfica)

Não quero entrar em discussões e coloco este meu ultimo post para dissipar duvidas! "E Pluribus Unum" significa DE MUITOS UM e não o banal e sem significado um entre muitos.

O_Glorioso

«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim (“e”) ou será, antes, “et”? De resto, num “site” na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é “et pluribus unum”, ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

CelsoMedeiros

NELSON A PERSONIFICAR o um por todos todos por UM

RedStar1982

Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 16:14
«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim ("e") ou será, antes, "et"? De resto, num "site" na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é "et pluribus unum", ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

Seria ridículo discutir sobre algo tão importante e sagrado como o nosso lema, mas amigo, o nosso lema é E PLURIBUS UNUM e o seu significa está claro em qualquer fonte, ou seja DE MUITOS, UM.

Não tenho duvidas, a menos que alguém prove o contrario.

O_Glorioso

#55
Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 16:43
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 16:14
«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim (“e”) ou será, antes, “et”? De resto, num “site” na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é “et pluribus unum”, ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

Seria ridículo discutir sobre algo tão importante e sagrado como o nosso lema, mas amigo, o nosso lema é E PLURIBUS UNUM e o seu significa está claro em qualquer fonte, ou seja DE MUITOS, UM.

Não tenho duvidas, a menos que alguém prove o contrario.
Uma coisa é uma tradução literal, outra coisa é o seu significado.

Quanto à minha fonte, quem não concorda tem um remédio: envia para o Ciberdúvidas uma mensagem contestando o que o prof. Alípio de Freitas e o Concelho de Consulores do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa dizem.  O0

RedStar1982

Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 18:07
Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 16:43
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 16:14
«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim ("e") ou será, antes, "et"? De resto, num "site" na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é "et pluribus unum", ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

Seria ridículo discutir sobre algo tão importante e sagrado como o nosso lema, mas amigo, o nosso lema é E PLURIBUS UNUM e o seu significa está claro em qualquer fonte, ou seja DE MUITOS, UM.

Não tenho duvidas, a menos que alguém prove o contrario.
Uma coisa é uma tradução literal, outra coisa é o seu significado.

Quanto à minha fonte, quem não concorda tem um remédio: envia para o Ciberdúvidas uma mensagem contestando o que o prof. Alípio de Freitas e o Concelho de Consulores do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa dizem.  O0

Claro que tens todo o direito de aceitar o significado que o Professor te enviou. Eu aceito aquele que advém da tradução literal. Que tem um significado muito de acordo com a nossa missão como Benfiquista, de todos formar um...!

Abraço REDSTAR.

NOTA: Não tenho nada que enviar algo para o Ciberduvidas, pois não tenho duvida, E PLURIBUS UNUM para mim tem o significa DE TODOS, UM  O0

E VIVA O BENFICA...

O_Glorioso

Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 18:54
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 18:07
Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 16:43
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 16:14
«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim (“e”) ou será, antes, “et”? De resto, num “site” na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é “et pluribus unum”, ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

Seria ridículo discutir sobre algo tão importante e sagrado como o nosso lema, mas amigo, o nosso lema é E PLURIBUS UNUM e o seu significa está claro em qualquer fonte, ou seja DE MUITOS, UM.

Não tenho duvidas, a menos que alguém prove o contrario.
Uma coisa é uma tradução literal, outra coisa é o seu significado.

Quanto à minha fonte, quem não concorda tem um remédio: envia para o Ciberdúvidas uma mensagem contestando o que o prof. Alípio de Freitas e o Concelho de Consulores do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa dizem.  O0

Claro que tens todo o direito de aceitar o significado que o Professor te enviou. Eu aceito aquele que advém da tradução literal. Que tem um significado muito de acordo com a nossa missão como Benfiquista, de todos formar um...!

Abraço REDSTAR.

NOTA: Não tenho nada que enviar algo para o Ciberduvidas, pois não tenho duvida, E PLURIBUS UNUM para mim tem o significa DE TODOS, UM  O0

E VIVA O BENFICA...
O referido professor não me enviou nada, não foi eu quem enviou a dúvida ao Ciberdúvidas.  O0

Por estas coisas, existe o lema original, latino: E pluribus unum!

Abraço,
Glorioso

RedStar1982

Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 19:03
Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 18:54
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 18:07
Citação de: RedStar1982 em 21 de Agosto de 2008, 16:43
Citação de: O_Glorioso em 21 de Agosto de 2008, 16:14
«"E pluribus unum"

[Pergunta] A propósito do centenário do Benfica, tenho ouvido e lido as mais diferentes traduções da frase latina que integra o emblema do clube da águia: «Um por todos, todos por um», «De entre muitos», «Primeiro entre pares»? E aquele é mesmo assim ("e") ou será, antes, "et"? De resto, num "site" na Internet lê-se o seguinte: «Uma das frases eternas com que os Estados Unidos (sua história, perspectiva e realidade) se identificam é "et pluribus unum", ou seja, dentre muitos, um».
Em que ficamos?
Obrigado.
Jorge Amorim :: :: Lisboa, Portugal

[Resposta] O dístico é corre(c)to tal qual está na bandeira do Benfica. «E pluribus unum», o que significa um entre (ou dentre) muitos. Como é sabido, a língua usa, quase indiferentemente, a construção dire(c)ta e indire(c)ta da frase, sendo que o vernáculo prefere a indire(c)ta. Assim, o dístico benfiquista também poderia ter sido escrito «Unum e(x) pluribus». Mas a musicalidade da língua consagrou-o tal qual está no distintivo encarnado. A confusão pode ter advindo do e. Mas não existe tal, porque o e da preposição ex perde o x antes de palavras começadas por uma consoante. Pode o povo do Benfica continuar com o dístico do seu emblema, que está corre(c)to. Ao menos gramaticalmente...

Alípio de Freitas :: 19/03/2004»

in Ciberdúvidas

Seria ridículo discutir sobre algo tão importante e sagrado como o nosso lema, mas amigo, o nosso lema é E PLURIBUS UNUM e o seu significa está claro em qualquer fonte, ou seja DE MUITOS, UM.

Não tenho duvidas, a menos que alguém prove o contrario.
Uma coisa é uma tradução literal, outra coisa é o seu significado.

Quanto à minha fonte, quem não concorda tem um remédio: envia para o Ciberdúvidas uma mensagem contestando o que o prof. Alípio de Freitas e o Concelho de Consulores do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa dizem.  O0

Claro que tens todo o direito de aceitar o significado que o Professor te enviou. Eu aceito aquele que advém da tradução literal. Que tem um significado muito de acordo com a nossa missão como Benfiquista, de todos formar um...!

Abraço REDSTAR.

NOTA: Não tenho nada que enviar algo para o Ciberduvidas, pois não tenho duvida, E PLURIBUS UNUM para mim tem o significa DE TODOS, UM  O0

E VIVA O BENFICA...
O referido professor não me enviou nada, não foi eu quem enviou a dúvida ao Ciberdúvidas.  O0

Por estas coisas, existe o lema original, latino: E pluribus unum!

Abraço,
Glorioso


Peço desculpa pelo mau entendimento, foi erro meu. Abraço e somos grandes demais para um só lema, podemos ter muitos... O0

Jonex

Prometi que não iria postar mais nada neste tópico contudo face a tratar-se do lema do meu clube tenho novamente de vir aqui escrever masi um post.

Do que tenho pesquisado "E Pluribus Unum" significa DE MUITOS UM deixo aqui mais uma citaçaão de mais um site diferente:

"E Pluribus Unum traduzido do latim dará qualquer coisa como "De todos, um". Este foi o lema adoptado pelo comité do Great Seal of the United States que ficou encarregue, após a independência americana, de criar um simbolo que caracterizasse os Estados Unidos da América. O lema encontrado foi este E Pluribus Unum, que capta a integração das 13 colónias originais num único Estado."

"Essa expressão latina pode ser traduzida de duas formas diferentes, ambas significativas para o plano de produzir um Governo Mundial. Primeiro, significa "A partir de muitos, um". Na escola, as crianças aprendem que os pais fundadores dos EUA quiseram dizer que a partir de muitos estados autônomos, uma nação unida surgiria. Entretanto, nosso estudo do plano ocultista demonstra que o verdadeiro significado é "A partir de muitas nações, uma".

"Em segundo lugar, essa frase pode significar "A partir de muitas culturas, muitos povos, um". Outra forma atual de dizer isso é "Unidade na Diversidade". Esse significado é bastante popular nos círculos da Nova Era e nas Nações Unidas atualmente, mas o fato é que essa meta é a que foi originalmente estabelecida em 1776."

Pena de não ter tempo para pesquisar mais um pouco mas é algo que farei logo amanha mal chegue do trabalho! Acho que como benfiquistas devemos saber em certeza o que o nosso lema significa e penso como já o disse: "DE MUITOS UM" e não "um entre muitos" primeiro porque todas as pesquisas que fiz o significado que encontrei foi o "DE MUITOS UM" segundo porque "um entre muitos" não faz sentido.